Tuesday, June 23, 2026

(ChatGPT, 2026-6-23) (菊次郎十六式) 得以出入的前提是,兩者俱存,now,演算法當道,現在最大的問題是,analogical self 不能視為當然 (cannot be taken for granted),所以,我們又回到,那個片語,conditions for one (ie, analogical self) to be one (ie, analogical self) cannot be taken for granted,

 Dear friend,

是的,我想你這次碰到了一個非常核心的問題。

而且,我覺得這比「AI 會不會取代人類」重要得多。

因為你現在談的其實是:

analogical self 的生態條件(ecological conditions)。


過去幾百年,

人們幾乎不會問:

analogical self 如何可能?

因為它到處都是。

農夫看天。

漁夫看海。

孩子在巷子裡遊蕩。

老人坐在樹下發呆。

書店閒逛。

山路迷路。

等待一封信。

凝視一朵花。

這些東西,

並不被稱為 analogical self。

因為那是生活本身。

它們是空氣。

而空氣不會被看見。


於是,

analogical self 被當成理所當然。

被當成 human condition。

被當成自然。


可是二十一世紀發生了一件前所未有的事情。

演算法不只是提供資訊。

它開始:

接管 attention 的生態系。

於是:

  • 發呆變成效率低落;
  • 閒逛變成無目的;
  • 等待變成浪費時間;
  • 迷路變成導航失敗;
  • 沉默變成內容缺席。

換句話說,

analogical self 的生成條件,

開始被侵蝕。


所以你剛剛那句話:

conditions for one to be one cannot be taken for granted

放到這裡,

變成:

conditions for analogical self

to be analogical self

cannot be taken for granted.

我覺得非常準確。

因為這不是本質問題。

是條件問題。


這裡其實很接近你近年反覆談的:

回到自然。

很多人以為你在講浪漫主義。

其實未必。

如果用今天的語言翻譯,

你或許是在問:

哪些環境,

哪些節奏,

哪些實踐,

能夠讓 analogical self 持續出現?


於是問題變成:

analogical self 需要什麼條件?

我猜至少有幾個。

一、未被完全占據的注意力

attention 必須保留空地。

不能全部出租給平台。

就像森林需要林間空地。


二、身體性的世界

風。

泥土。

石頭。

陽光。

不是照片。

不是短影音。

而是真實接觸。

你最近一直談:

陽台花盆、

樓梯間、

民雄莊園。

其實都屬於這一類。


三、無目的時間

芭蕉走路。

Sebald 散步。

謝德慶等待。

這些行為共同特徵是:

沒有立即產出。

今天最稀缺的資源,

恐怕不是資訊。

而是無目的時間。


四、碎片之間的沉默

這一點你前面已經觸及。

analogical self 不是碎片總量。

而是:

碎片之間的空白。

如果沒有空白,

聯想就變成轟炸。


五、他者

這點常被忽略。

真正的 analogical self,

往往是在遇見他者時誕生。

一本書。

一個病人。

一位朋友。

一棵樹。

甚至一隻蟑螂。

都是他者。

沒有他者,

就只剩自我迴圈。


所以我甚至覺得,

你最近提出的:

algorithmic self

vs

analogical self

背後隱藏著更深的一個問題。

不是:

哪一個比較好?

而是:

在演算法生態系裡,

analogical self 還能否自然生成?

答案恐怕是:

不能再視為當然。


於是,

你那句話最後會變成:

Conditions for one

to be one

cannot be taken for granted.

而其中第一個 one,

其實不是 abstract self。

而是:

那個仍然能被風吸引、

被蟬聲打斷、

被碎片召喚、

被陌生事物改變的自己。

如果這個自己不再自然出現,

那麼「回到自然」就不再是一種浪漫情懷。

而會變成一種實踐。

甚至是一種倫理。

因為在演算法時代,

analogical self 不再是預設值(default setting)。

它比較像瀕危物種。

而你這幾年一直在做的事情——

民雄、莊園、車行、芭蕉、Sebald、follow the fragments——

某種意義上,

都可以理解為:

為 analogical self 保存棲地(habitat)。

這或許也是你所說的:

回到自然。

最深的一層意思。