Saturday, February 6, 2021

論述 Discourse

http://terms.naer.edu.tw/detail/1314126/

我同意 Discourse 應譯為「論述」
或更準確的說
應譯為「論述系統」或「話語系統」
譯為「話語」或「篇章」都不對
意思是說我心目中的 Discourse Analysis 
是「論述系統」或「話語系統」的分析
不是文字修辭分析而已
比如說整個精神分析的文獻是一個論述系統
整個日本偵探小說的文獻是一個論述系統
共匪大外宣的竄改歷史是一個論述系統等等
我認為這是傅柯用 Discourse 這個辭的本意