Sunday, September 30, 2018

中南海決策為何一誤再誤 恐懼中國經濟衰退明顯 業界人士曝恐慌壓力山大

https://www.youtube.com/watch?v=863NRYN_n9s

重慶教授流亡美國 首曝中國高校就是大監獄 紅色恐怖細節令人毛骨悚然

https://www.youtube.com/watch?v=fv_Ek_1kt3I

http://www.aboluowang.com/2018/0930/1182022.html


自由亚洲电台时常有报道说,中国政府现在对高校学生和老师的监控很严。到底严到什么程度?现在旅居美国的原重庆师范大学副教授谭松描绘了一幅非常令人不安的图景。
原重庆师范大学副教授谭松,因调查土改、反右、刘文彩庄园、抗战、汶川地震的真相,并在课堂上讲89六四,而遭学校开除、公安关押。他去年被迫离开中国,流亡海外,目前旅居美国洛杉矶。
谭松不久前应邀到旧金山,向当地华人谈到中国高校的现状:中共对高校的控制令人匪夷所思,学生和教师都处在恐怖气氛的笼罩下。
谭松表示,中国高校,89六四是绝对不可碰触的话题。他有一次试图了解有哪些学生知道1989年发生了什么事情?结果没有一个学生知道。他说:“后来我发现,这些学生们从幼儿园、小学、初中、高中、大学,没有一个老师给他们讲过89六四。不能怪老师不敢讲,现在高校对89六四(非常)敏感,任何老师敢在课堂上讲89六四真相,最轻的是调离教学岗位,要么就是被开除,或者被派出所弄去。我所知道的四川外语学院一个老师,因为讲六四,马上被公安局带走。”
谭松说,现在是互联网时代,有学生不是从课堂而是从网上知道89六四,结果迫害到来了。他说:“这个学生收到他的朋友传来89六四的一小段视频,他就放到校园网上去,迅速被发现。发现的时候已经有三十六个学生下载,三十六个学生全部叫去,公安来了,一个一个的谈话,给警告处分。上传的学生被带走了,不知道他的下落。”
谭松说,如今的中国高校,课堂普遍安装摄像头,并在学生中发展信息员:“老师在课堂上的一举一动全部被监控。现在监控老师不需要到教室里面来了,就像公安监控交通一样,说看305教室,一调就出来了。你说这样大学老师怎么讲课?信息员制度就是告密制度,课堂上老师讲了什么话,专门汇报。信息员是单线联系的,同学间也不知道是谁。当信息员将来毕业分配、入党,当然有好处。在这种情况下,中国的高校哑然无声。”
谭松流亡美国后,原以为来到自由的环境,再也不用怕什么了,不料恐惧仍然无所不在,不断的有人警告他:“警告什么?你要小心,不要去参加什么活动,不要说什么话,你要注意,注意,注意……。在中国有很多人这样阻止我、劝导我,来到海外还是这样阻止我、劝导我,这到底怎么回事?”
来到海外仍觉得身在恐怖气氛中的谭松,不顾有人劝阻和警告,除了参加民运人士组织的活动外,目前他正在加紧整理自己的书稿,他将向世界揭示中国被长期掩盖和歪曲的一些重大史实的真相。

新疆要出大事!锁定10月22日,火车停载旅客,将载运的是?

https://www.youtube.com/watch?v=eg6Iskd4RCw

周周侃:言论的边界,新纳粹,麦卡锡主义 及ACM新栏目预告

https://www.youtube.com/watch?v=iu7WvrK6Ggg

9/30 6:31 PM

almost half on the way, till 8 PM, apparently, Philip Cushman has been thinking something, like-minded, along, in the last two decades, and more, back to hermeneutics, i.e., mainly Gadamer, old friend, no ER today, so far, all quiet on the western front, so far, waiting, nay, not waiting, comes what may, 10/1 7:46 AM, last day ahead, no MMT in Oct, 10/2 2:10 AM, soon landing, the captain said

70s Japanese Jazz Mix Vol.3 (Jazz-funk, Soul Jazz, Jazz Fusion, Rare Groove..)

https://www.youtube.com/watch?v=mA8szi1YFZc

Tom Waits - Reality is for people who can't face drugs

https://www.youtube.com/watch?v=nr1afoSEzhY

Artificial Intelligence: What Is Reinforcement Learning - A Simple Explanation & Practical Examples (Bernard Marr, Forbes, 2018-9-28)

https://www.forbes.com/sites/bernardmarr/2018/09/28/artificial-intelligence-what-is-reinforcement-learning-a-simple-explanation-practical-examples/#12d1ae1f139c

What Are Artificial Neural Networks - A Simple Explanation For Absolutely Anyone (Bernard Marr, Forbes, 2018-9-24)

https://www.forbes.com/sites/bernardmarr/2018/09/24/what-are-artificial-neural-networks-a-simple-explanation-for-absolutely-anyone/#7b0e561a1245

魏京生:贸易战让党内大部分人都看到这盘棋的结局-覆巢之下焉有完卵 大家最后都要为习陪葬 就只剩下一个办法了

https://www.youtube.com/watch?v=sDRLmnlDVTk


最近媒体最关心的问题,也是我常被问到的,就是中美贸易战会向什么方向发展。因为其中的可变性太多,我很难给出结论。只能从发展趋势和双方的力量对比来做一些分析,以供大家参考。

自从二千亿加税开始,很多媒体就一片哀鸣,甚至中美必有一战的论调都回来了;最耸人听闻的已经说到了核战。当然,这是中共的五毛媒体帮助中共在进行核讹诈,中共自己不敢这么说,否则后果严重。

贸易战是否会升级到政治和军事的热战?确实有这种可能。因为中共既是没有道理的一方,也是没有弹药的一方。美国两党和上下大多数人意见一致,川普总统又是最难被金钱折服的政治家。把贸易战坚持到底,可以说是很难改变的目标。

那么按照习近平现在的决策继续打下去是什么结果呢?茶喝到这个时候,也应该喝出味儿来了。最近国内著名体制内学者们开会,已经在不太温和地批评习近平。也就是党内大部分人,都已经能看出这盘棋的结局了。覆巢之下,焉有完卵,大家都得给他陪葬。

前一段时间还在吹嘘什么质量型手段,最近其实已经不宣而战了。停止进口美国货并且给在华的美国企业制造压力,结果是搬起石头砸了自己的脚。大量中外企业纷纷外逃,接下来就是失业潮。这比美国的税收破坏力还大,就像武打小说里的自宫。连吓唬人都算不上,可笑。

还有一招自宫的武术,就是给所有进口减免税收,只排除美国。更多的外国商品进入中国,不会扩大中国市场。为什么呢?原来是为了让美国人眼红,那些在中国赚了钱的美国商人,会积极地游说议会和政府,向习近平妥协。

遗憾的是,这一招看来已经不灵了。王岐山过去给了人家那么多好处,现在找华尔街大佬来北京旅游,人家都躲着不见,派个副手啥的来应付应付。这说明他们也不看好习近平的政策,与其当面撕破脸,不如躲着不见。

中共剩下的质量型子弹,也只有在朝鲜问题上找麻烦了。所以习近平已经偷偷地恢复了和朝鲜之间的贸易。不过金正恩可真是比他爷爷和爸爸更狡猾,一面和小习贸易着,一面和韩国亲热着,两面通吃左右逢源。何况朝鲜问题对美国人来说并不紧迫,不足以迫使美国让步。

剩下的质量型子弹,就是打仗了。一会儿说打台湾,一会儿说打南海,还有愤青鼓动说要打印度等等。总之就是要攻击美国的盟友,或者利益相关者,迫使美国动手。

问题是从实力上看,中国根本就不是美国的对手。再加上美国早就盯上了中国官员的老婆、孩子和钱包,制裁李尚福中将就是个警告。习近平能说服他的将军们去和美国打仗吗?这叫釜底抽薪。

所以现在中国政府和官僚资产阶级只剩下了一条路,就是和美国谈判。放下架子,诚诚恳恳,说话算话地谈判;老老实实地执行协议不玩花招,也许可以平息这场贸易战。

可是人们常说中国人好面子,中共的好朋友们也在说:不给习近平面子,这个死结就解不开。这可能是他们的最后理由了。遗憾的是,美国人可是里子面子都要,也不想再让步了。

那就只剩下一个办法了:把习近平赶下台,责任都推给他。然后再谈判让步,就是中国自己给自己找一个台阶下。民主国家经常这么干。

仿毛澤東拍照 美媒:習近平打造民粹主義形象、反擊川普

https://www.youtube.com/watch?v=Wbz-lX0WeUc

Roger Waters - Amused To Death


https://www.youtube.com/watch?v=2mTqsBOhnu4

9月北京房价暴跌!腰斩也难形容燕郊楼市的惨烈

https://www.youtube.com/watch?v=rZIZQX2qU-Q

西安新盤無人購買!廈門樓盤降價4成

https://www.youtube.com/watch?v=tV5qOWBeVds

業主維權越來越多了!莫非房價真的要降了?

https://www.youtube.com/watch?v=GjnS4yz6a_E

中國人為什麼這麼有錢?兩個字

https://www.youtube.com/watch?v=5c87aw-hONg

http://tw.aboluowang.com/2018/0916/1175118.html

北京打响了十九大后中共全面流氓化的第一枪...中共内部不安加剧...高度矛盾

https://www.youtube.com/watch?v=4zPQcO7Knb8

Michael Pillsbury (白邦瑞 b 1945)

https://en.wikipedia.org/wiki/Michael_Pillsbury

https://news.google.com/articles/CBMiPWh0dHBzOi8vd3d3LmNoaW5hdGltZXMuY29tL3JlYWx0aW1lbmV3cy8yMDE4MDkzMDAwMDcwOC0yNjA0MDjSAQA?hl=zh-TW&gl=TW&ceid=TW%3Azh-Hant

https://www.youtube.com/watch?v=Yv4RFceAvt0

The Hundred-Year Marathon: China's Secret Strategy to Replace America as the Global Superpower, by Michael Pillsbury, Henry Hold and Co., 2015

Hoffman Report (2015)

https://kspope.com/kpope/Hoffman.php

https://www.apa.org/independent-review/revised-report.pdf

https://www.psychologytoday.com/us/blog/the-fight-against-hate/201507/torture-apa-and-the-hoffman-report-what-now

https://drive.google.com/drive/folders/1h7WNLbGdlUPXm8OXQ9OUN6m0fnV_jF_d?usp=sharing

Philip Cushman (2018) The Earthquake That Is the Hoffman Report on Torture: Toward a Re-Moralization of Psychology, Psychoanalysis, Self and Context, 13:4, 311-334, DOI: 10.1080/24720038.2018.1499286

Donna M. Orange (2018) You Have The Right To Remain Silent, Or Do You Have The Obligation To Speak?, Psychoanalysis, Self and Context, 13:4, 335-341, DOI: 10.1080/24720038.2018.1500824

PHILIP CUSHMAN (2018) Response to Orange, Botticelli, Soldz, and Hollander, Psychoanalysis, Self and Context, 13:4, 378-388, DOI: 10.1080/24720038.2018.1507379

Two Steps From Hell - Strength of a Thousand Men (Extended Version)

https://www.youtube.com/watch?v=N2RK6OGNMCY&start_radio=1&list=RDN2RK6OGNMCY&t=71

https://www.youtube.com/watch?v=NytmhAFSdLM&t=855s

查假政庇!大批中國移民或被美取消身份遣返

https://www.youtube.com/watch?v=xejCnDNMnZY

习近平释放危险信号 中共宰百姓磨刀霍霍

https://www.youtube.com/watch?v=ld1uTjMPSho

美國高盛2016年的預測:2018年中國經濟出現雪崩式下滑 (2018-9-15)

https://www.youtube.com/watch?v=fKzxEOzXVz4

德国保险公司安联:中国家庭债务飙升创新高

http://cn.rfi.fr/%E4%B8%AD%E5%9B%BD/20180929-%E5%BE%B7%E5%9B%BD%E4%BF%9D%E9%99%A9%E5%85%AC%E5%8F%B8%E5%AE%89%E8%81%94%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%AE%B6%E5%BA%AD%E5%80%BA%E5%8A%A1%E5%A2%9E%E5%8A%A0%E5%BF%AB%E5%88%9B%E6%96%B0%E9%AB%98


德国保险公司安联(Allianz)在其最新的全球财富报告中表示,中国的家庭债务与国内生产总值(GDP)之比在2017年达到49.1%的历史新高,在过去五年里增加近20个百分点。
该报告出炉之际,正值人们对2008年全球金融危机以来中国债务异常增长感到担忧。据英国《金融时报》报道:这一研究称,中国家庭债务与GDP之比去年达到49.1%的历史最高水平,令人担忧偿债负担可能抑制长期消费支出,拖累全球第二大经济体的增长。
德国安联的报告认为:中国家庭债务相当于在短短10年里增加了30个百分点  没有其他国家的私人债务负担增长如此之快,中国的私人家庭只是在2003年才获得申请银行贷款的渠道。截至2016年,企业和地方政府一直是中国债务积累的主要驱动力,因为刺激政策促进了对工业产能和公共基础设施的投资。
中国房价飙涨已导致抵押贷款债务增加,再加上在线消费贷款(四年前几乎不存在)快速增长,已在过去两年期间导致家庭债务急剧上升。监管机构最近打击了风险较高的在线贷款,致使贷款流量减缓。
不过,按国际标准衡量,中国家庭消费占GDP的比重仍然较低,为39.1%。在美国和欧盟,这一比重分别为68.4%55.6%
消费已连续四年成为中国GDP增长的最大推动力。如果债务不断上升,而家庭收入增长放缓,令人担忧消费和经济增长将受到什么影响。
英国《金融时报》还报道说:消费金融集团京东金融(JD Finance)的中国经济学家沈建光认为:消费下滑是中国经济今年面临的主要风险,随着财富不平等加剧,不同群体的消费模式已出现分化。房价上涨对那些已拥有自己房屋的人产生了积极的影响。这体现为他们在奢侈品、高等教育、高端医疗和服务以及海外旅游方面的支出更多,但对于那些租房和打算买房的人来说,房价上涨会降低他们的可支配收入。他们在短期内会降低消费,也更加注意成本。

明镜之声 | 控舆情,中国新红线:经济转差谈不得;中国家庭债务飙升创新高;习仲勋一家最需要感恩的应是胡耀邦

https://www.youtube.com/watch?v=JDBUIwCPX9I

Starlink (SpaceX)

https://en.wikipedia.org/wiki/Starlink_(satellite_constellation)

https://www.businessinsider.com/spacex-starlink-microsat-launch-global-internet-2018-2

https://www.cnet.com/news/how-spacex-brings-starlink-broadband-satellite-internet-to-low-earth-orbit/

https://www.moneycontrol.com/news/business/companies/10-things-you-probably-did-not-know-about-spacex-2955161.html

美国为中国网民提供免费WiFi的技术细节

https://www.youtube.com/watch?v=EmbgIhkb_KA

瑞典电视台向中国人民道歉,拒绝向中共政府道歉

https://www.youtube.com/watch?v=SKM9DV_-IsY

中国新红线:经济转差谈不得 China Censors Bad Economic News Amid Signs of Slower Growth (NYT 2018-9-28)

https://www.youtube.com/watch?v=nsEnhzV4T6s

http://cn.rfi.fr/%E4%B8%AD%E5%9B%BD/20180929-%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E6%96%B0%E7%BA%A2%E7%BA%BF%E7%BB%8F%E6%B5%8E%E8%BD%AC%E5%B7%AE%E8%B0%88%E4%B8%8D%E5%BE%97-%E8%AF%84%E8%AE%BA%E6%AC%B2%E9%98%B2%E4%B9%B1%E5%AE%9E%E4%B8%8D%E8%A1%8C


美国《纽约时报》以《经济增长放缓之际 中国审查经济转差的新闻》为题报道,该报获得中国政府发给新闻传媒的指示列出六项须要「管理」的题材,分别是:较预期为差的数据,因为这可反映经济增长放慢;地方政府债务危机;中美贸易战影响;消费者信心下滑的征兆;物价上扬但增长放缓等滞胀危机;以及反映民生困顿的热议问题。

习近平是雄才大略还是二愣子?中共是方兴未艾还是日薄西山?

https://www.youtube.com/watch?v=FzzBPkFGVko

瑞士银行一夜变天,中国贪官夜不能眠

https://www.youtube.com/watch?v=n4t0QbeS1sg (4:02)

私营经济退场论震撼中南海 习近平急澄清 李克强忙灭火 为时已晚!大海啸来临

https://www.youtube.com/watch?v=1bldVrMlPaI

萬科帶頭降價近四成 廈門新房也扛不下去了!

https://www.youtube.com/watch?v=WbmNRqnCURE

房地产市场的拐点终于到了!全面经济崩溃为时不远!十一维权周应注意的两个技术问题。

https://www.youtube.com/watch?v=d9NYBB8rDJ4


唱國際歌開始走動圍觀就是力量

怎麼跟機器人妻子相親

https://www.youtube.com/watch?v=-hssIlEkFRc

张小平惹急习近平,祭奠雷锋墓,号召人们甘做”螺丝钉“

https://www.youtube.com/watch?v=jVeWA0CnVqI

「國進民退」引海嘯 習李急發聲

https://www.youtube.com/watch?v=9JCQOcyMmKo

http://www.epochtimes.com/b5/18/9/28/n10747863.htm

3:14 AM

我先前說過我在坐牢我先前也說過坐牢時我必須失眠
舞鶴現在在哪裡混七等生還在四處攝影嗎
德勒茲一輩子沒有離開法國顯然他不喜歡跟團旅遊或自由行
Lee Child說不要提供完整的訊息就會懸疑歷史也是如此
我是說中國觀察當然Jack Reacher不會想這麼多
三十年前我說當你遇到能用七種語言叫床和寫小說的人
你就知道那個地方已經現代三十年來我沒有見過這種人
我也沒有見過有人對關係學派完整鋪陳論述批判
基本上我們只是拾前人牙慧往往還學得不像
當你不打算看台灣媒體電視新聞出版你就可以去旅行了
那天陳君問我去過幾個國家我想了一想五個
後來我想我哪都沒去過包括台北雖然我在那裡住了三十八年
二十多年前我遇見篤信福科的年輕的政治哲學學者
她說曾去澎湖遇到老人問之當今總統是誰老人不知
一統算不算強迫症算不算妄想我是說秦始皇那個傢伙
為學要博覽之際鑑賞出關鍵文本然後以此為隱喻攝之
這些話你不要當真因為我等一下要去睡覺

logic of the casino


賭場的邏輯是贏大多數人的錢輸給極少數人但拒絕讓他們兌換籌碼離開賭場所以他們只好繼續賭下去直到先前贏的又輸回去監控室裡仔細盯著每一個賭客下注尤其是舉止異常者贏得太多者我的朋友高進說他贏錢都是面對面鬥智贏其他老千的錢那明顯是不同的邏輯

前天接到南京的消息想到熊十力因為四十年藏書遺落殆盡遂又訂十力語要當時我二十初頭應該是讀不懂體用論明心篇乾坤衍的學生書局出版的只記得毛筆字寫得一筆一畫好辛苦的書還有就是牟先生回憶在北京公園初見先生先生說當今之人只有我熊某懂先秦諸子還有就是先生在南京內學院苦讀時窮到只有一條褲子(還是長衫)遂只好洗了晾在佛菩薩像上這樣乾得比較快隔天就可以穿先生曾參加革命應該是二十多歲才回頭念書先生在八年抗戰期間是怎麼過的我不知道牟先生抗戰期間是吃過苦頭的四九年為什麼先生沒有離開大陸我不知道後來近四十年生涯先生有沒有後悔過我相信有起碼文革那十年先生應是在地獄裡這種地獄無體無用無乾無坤對常人已是地獄對篤信心學者如先生應更痛苦是地獄中的地獄

熊十力(1885-1968)

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%86%8A%E5%8D%81%E5%8A%9B

http://news.ifeng.com/history/minjianshuoshi/zhouwei/detail_2012_03/18/13273000_0.shtml



文革開始之後,遭抄家、批判等,熊十力對於紅衛兵的行為感到悲憤不已,不斷給中央領導寫信抗議,他獨自一個人在街上和公園裡自言自語:「中國文化亡了!」「中國文化亡了!」

熊十力自謂:「人謂我孤冷,吾以為人不孤冷到極度,不堪與世諧和」,「凡有志於根本學術者,當有孤往精神」。


文革时期国学大师熊十力痛苦悲吟:中国文化亡了



本文摘自《国学大师的1949:在台湾》 作者:周为筠  出版社:金城出版社 (凤凰网 2012-3-18)


天时人事日相催,时光定格在此改朝换代的历史关隘,徐复观对老师熊十力的要求却不能从命。留在大陆的都是那些自觉与国共两党都无多少瓜葛的人士,而作为国军少将、蒋介石曾经的随从秘书的徐复观能留下来吗?熊十力虽为学富五车的一代大儒,但对人情世故却一直不够练达,此时他的一言一行确乎天真得有几分迂阔。
徐复观看到老师在信中写道:“宁之中大哲系可取教书否?问君毅!”询问是否可以去南京中央大学教书。徐复观为老夫子的天真哭笑不得,他也与老夫子没大没小地开起玩笑,回信让他“直接去问毛泽东先生中大可去否”,熊十力看到学生如此不敬,大为光火。
在此之前,师生之间本来就有关《韩非子评论》一书发生分歧而不快。这本书初稿是熊十力的演讲稿,叫《述熊正韩》,滞留广州期间,熊十力把它修改成《韩非子评论》。心直口快的徐复观摆出一副“吾爱吾师,更爱真理”的姿态,指责老师是用韩非子巴结共产党。不过徐复观这个帽子扣得未免有点太离谱,弄得熊十力被冤枉得跳进黄河也洗不清。
不遵从师命,还不顾忌师道尊严,让老师颜面扫地,熊十力恼怒地认为徐复观是脑后生了反骨头,一气之下不再把他当成学生看了,“非我徒也,小子当鸣鼓而攻之可也”!后他再致函给胡秋原、钱穆、唐君毅,对徐复观的指责加以一一反驳,并把《韩非子评论》成书经过与要旨加以说明,他非常较真地将徐复观的来信部分剪下来,粘贴在信后说:“右为徐长者复观先生见教不才之信,略摘粘于前。”
后熊十力专门写信给唐君毅,信中郑重声明退回徐复观给的十两黄金,再次反击学生说自己不离开大陆的无理嘲讽。信中熊十力大动干戈道:“今日对中大之间,直以汉奸心理向度,此等人,万不可受其馈也。”熊十力几次写信都态度坚决地表示要退金,在给胡秋原的信中说:“印价及徐先生所送十两金均存艮庸手,望你与君毅能有便取去。此为人格问题。吾四人吃苦度日,决无饿死之虞。君子之爱人也以德,细人之爱也以财。吾平生本不苟取予,以徐先生为乡里后进,川中以来颇相亲厚,故忘形而不相外也。”
徐复观不可能收下老师这十两金子,但因为“党见”太深缘故,对老师留在大陆的意见非常之大。在这场人生道路的抉择中,师生两人终究因理念不同而分道扬镳,熊十力在中共高层的盛邀下颇为风光地北上首都,徐复观则跟随着国民党撤退大军仓皇中去了台湾。他们师生从此一别后音讯全无,但在天各一方的年代,师生之间依靠民族文化维系的血脉脐带却没有断。
“文革”期间大陆社会秩序混乱,知识界一片乌烟瘴气,身在上海的熊十力亦受到严重的冲击。风烛残年的他常常穿着一件褪了色的灰布长衫,腰间胡乱地扎根麻绳,独自一人到街上或公园里,跌跌撞撞,双泪长流,口中念念有词:“中国文化亡了!”“中国文化亡了!”19685月,84岁的一代宗师熊十力怀恨长逝。
徐复观心中是无法放下老师的,无论身在台湾还是香港,书柜上永远都安置有老师的照片。照片上的熊十力神采奕奕,每当徐复观坐在办公桌前读书写作时,老师的音容笑貌即照临在他面前,一如当年耳提面命。他后来在新亚书院哲学系办公桌玻璃下,压放着影印老师的短札墨迹,只言片语间记述着老师的志事。每每看到熟悉的笔墨,即如深闻老师彷徨绕室时长叹深喟之声。徐复观矢志不移地继承老师的事业,继续反对文化“汉奸”出卖民族精神,仿佛只有这样才感觉尚可对先生之遗照而稍无愧色。
徐复观在生命最后几年极想弥补跟恩师的遗憾,“文革”结束后他想方设法与故乡的亲朋师友联系,搜寻恩师熊十力的后人和遗著。他把恩师的遗著与《湖北诗征传略》等20册及其自己所著的学术性著作,由妻子王世高邮寄回大陆,赠送给湖北省图书馆作永久性纪念。
19793月,上海市政府在龙华公墓召开熊十力先生的追悼大会。熊十力之子熊世菩曾特别邀请徐复观返沪参加,徐复观极想借此机会瞻拜老师于墓前,以舒30年离别思念之痛,然而由于台海栖迟,两岸暌违,终未能成行,让他终生感到惭愧万分。

王毅在联合国:中共的道路是历史和人民的选择

https://www.youtube.com/watch?v=vzmuTrbfC_Q&t=114s

https://www.youtube.com/watch?v=CfKPcOta5RI

Saturday, September 29, 2018

离职能直接影响中国登月的人才,只配待在国企底层?

https://www.youtube.com/watch?v=NJnB-3JaD3Q

http://society.qq.com/a/20180927/005739.htm

https://www.chinatimes.com/newspapers/20180928000237-260309

北京下令严控负面经济新闻报道

https://www.youtube.com/watch?v=jJ7L35vtm7U

美中贸易战加剧 美媒:逼走在中国外商

https://www.youtube.com/watch?v=AcQ7MtLVMWA

東北行接連表態 習近平決心要和川普打到底

https://www.youtube.com/watch?v=bqaJajDtfaE

王滬寧最新6項密令曝光 反習近平力量要一次算總賬

https://www.youtube.com/watch?v=yZTSRAoNzUs

【書齋夜話】103:美國總統聯大演講如同冷戰宣言,中共壽命超過大哥已經三天

https://www.youtube.com/watch?v=7DMa-J9CV1A

火災之後




為了通風門戶大開最近電線烤焦的味道終於淡去那兩隻貓遂走進屋來逛逛

習近平北巡"大豐收"遭爆買魚丟湖演很大

https://www.youtube.com/watch?v=AazNKrj8l8Q

中國社會裡 一個更加驚人的「宇宙奇蹟 」

http://www.aboluowang.com/2018/0929/1181491.html

https://www.youtube.com/watch?v=lob-5fxk8kI

我们综合上面三个数据演变情况:国家公共财政收入占GDP的比值持续剧烈上升,而居民新增储蓄占GDP的比值则持续显著下降,与此同时,城镇居民的个人所得税负担越来越重。这三者合在一起,揭示出的,乃是一个非常沉重的经济现象:政府愈富,则民愈穷。



河南南阳维权老兵和警察冲突,一位大妈都看不过去走进去指责警察,警察随后撤出逃离冲突

https://www.youtube.com/watch?v=gxLuBiHckTw

4大移民国皆“翻脸”,宣布不再欢迎中国人?背后值得深思

http://api.wiloop.com/index.aspx?id=227511&catid=16

https://www.youtube.com/watch?v=xVRsw5iv-Vg

习近平的的国庆节不好过

https://www.youtube.com/watch?v=zJYXBhjpcqY

美媒:中共如何迫境内美企转让技术

https://www.youtube.com/watch?v=z4RUGbvbYXM

https://news.boxun.com/news/gb/finance/2018/09/201809280933.shtml

https://cn.wsj.com/articles/CT-BIZ-20180927101132

好消息!TLS 1.3成國際標準 中共更難干擾翻牆

https://www.youtube.com/watch?v=j1mkos3mrbQ

该不该给农村老人全部纳入到社会保障,每月准时发钱?

https://www.youtube.com/watch?v=PJFe624fSYc

一個煤老闆眼中的北京飯局:40萬算什麼

https://www.youtube.com/watch?v=bWqgbeDXxrk

房租为何突然暴涨,下一步物价是否危险?

https://www.youtube.com/watch?v=B-6eu_0aksI

贸战升级人民币将再狂贬10%

https://www.youtube.com/watch?v=aXn9DR0YKBg

https://www.youtube.com/watch?v=s1rwjNeemZc

美国对华战略有什么变化? 企业要如何民主管理?

https://www.youtube.com/watch?v=7LOKzIiz1B4

白宮高官:中南海對美國發起浩大攻擊 川普被迫絕地反擊

https://www.youtube.com/watch?v=ohlN8xr076k

夏业良:川普与习近平分道扬镳 邱小平疯话再刮民企离场风

https://www.youtube.com/watch?v=8UqCbt70Al4

幾個問題


1. 自力更生為什麼不可行 
2. 天網系統真的會陷入癱瘓嗎
3. 精心布局逐步拆彈 真的可以避免系統性危機嗎
4. 外資撤資後 失業潮會有多嚴重
5. 三個策略原型 (1) 打土豪分田地 (2) 大躍進 (3) 文革 加上全覆蓋無死角的維穩和窮兵黷武可以保證安全嗎
6. 情急之下發動戰爭侵略的代價是甚麼
7. 我先前說過民生民權皆無 只剩民族主義 
8. 已經被屠宰的 即將被屠宰的 只能像綿羊一樣坐以待斃嗎
9. 萬萬稅之下 人民可以忍受到甚麼時候
10. 以上 跟人有關 跟心理治療無關
11. 所以 心理治療跟人 畢竟無關
12. 跟人無關的心理治療 算哪門子治療

President Trump addresses U.N. General Assembly - FULL SPEECH (C-SPAN) (2018-9-25)

https://www.youtube.com/watch?v=KfVdIKaQzW8

https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/remarks-president-trump-73rd-session-united-nations-general-assembly-new-york-ny/


United Nations Headquarters
New York, New York
10:38 A.M. EDT
THE PRESIDENT: Madam President, Mr. Secretary-General, world leaders, ambassadors, and distinguished delegates:
One year ago, I stood before you for the first time in this grand hall. I addressed the threats facing our world, and I presented a vision to achieve a brighter future for all of humanity.
Today, I stand before the United Nations General Assembly to share the extraordinary progress we’ve made.
In less than two years, my administration has accomplished more than almost any administration in the history of our country.
America’s — so true. (Laughter.) Didn’t expect that reaction, but that’s okay. (Laughter and applause.)
America’s economy is booming like never before. Since my election, we’ve added $10 trillion in wealth. The stock market is at an all-time high in history, and jobless claims are at a 50-year low. African American, Hispanic American, and Asian American unemployment have all achieved their lowest levels ever recorded. We’ve added more than 4 million new jobs, including half a million manufacturing jobs.
We have passed the biggest tax cuts and reforms in American history. We’ve started the construction of a major border wall, and we have greatly strengthened border security.
We have secured record funding for our military — $700 billion this year, and $716 billion next year. Our military will soon be more powerful than it has ever been before.
In other words, the United States is stronger, safer, and a richer country than it was when I assumed office less than two years ago.
We are standing up for America and for the American people. And we are also standing up for the world.
This is great news for our citizens and for peace-loving people everywhere. We believe that when nations respect the rights of their neighbors, and defend the interests of their people, they can better work together to secure the blessings of safety, prosperity, and peace.
Each of us here today is the emissary of a distinct culture, a rich history, and a people bound together by ties of memory, tradition, and the values that make our homelands like nowhere else on Earth.
That is why America will always choose independence and cooperation over global governance, control, and domination.
I honor the right of every nation in this room to pursue its own customs, beliefs, and traditions. The United States will not tell you how to live or work or worship.
We only ask that you honor our sovereignty in return.
From Warsaw to Brussels, to Tokyo to Singapore, it has been my highest honor to represent the United States abroad. I have forged close relationships and friendships and strong partnerships with the leaders of many nations in this room, and our approach has already yielded incredible change.
With support from many countries here today, we have engaged with North Korea to replace the specter of conflict with a bold and new push for peace.
In June, I traveled to Singapore to meet face to face with North Korea’s leader, Chairman Kim Jong Un.
We had highly productive conversations and meetings, and we agreed that it was in both countries’ interest to pursue the denuclearization of the Korean Peninsula. Since that meeting, we have already seen a number of encouraging measures that few could have imagined only a short time ago.
The missiles and rockets are no longer flying in every direction. Nuclear testing has stopped. Some military facilities are already being dismantled. Our hostages have been released. And as promised, the remains of our fallen heroes are being returned home to lay at rest in American soil.
I would like to thank Chairman Kim for his courage and for the steps he has taken, though much work remains to be done. The sanctions will stay in place until denuclearization occurs.
I also want to thank the many member states who helped us reach this moment — a moment that is actually far greater than people would understand; far greater — but for also their support and the critical support that we will all need going forward.
A special thanks to President Moon of South Korea, Prime Minister Abe of Japan, and President Xi of China.
In the Middle East, our new approach is also yielding great strides and very historic change.
Following my trip to Saudi Arabia last year, the Gulf countries opened a new center to target terrorist financing. They are enforcing new sanctions, working with us to identify and track terrorist networks, and taking more responsibility for fighting terrorism and extremism in their own region.
The UAE, Saudi Arabia, and Qatar have pledged billions of dollars to aid the people of Syria and Yemen. And they are pursuing multiple avenues to ending Yemen’s horrible, horrific civil war.
Ultimately, it is up to the nations of the region to decide what kind of future they want for themselves and their children.
For that reason, the United States is working with the Gulf Cooperation Council, Jordan, and Egypt to establish a regional strategic alliance so that Middle Eastern nations can advance prosperity, stability, and security across their home region.
Thanks to the United States military and our partnership with many of your nations, I am pleased to report that the bloodthirsty killers known as ISIS have been driven out from the territory they once held in Iraq and Syria. We will continue to work with friends and allies to deny radical Islamic terrorists any funding, territory or support, or any means of infiltrating our borders.
The ongoing tragedy in Syria is heartbreaking. Our shared goals must be the de-escalation of military conflict, along with a political solution that honors the will of the Syrian people. In this vein, we urge the United Nations-led peace process be reinvigorated. But, rest assured, the United States will respond if chemical weapons are deployed by the Assad regime.
I commend the people of Jordan and other neighboring countries for hosting refugees from this very brutal civil war.
As we see in Jordan, the most compassionate policy is to place refugees as close to their homes as possible to ease their eventual return to be part of the rebuilding process. This approach also stretches finite resources to help far more people, increasing the impact of every dollar spent.
Every solution to the humanitarian crisis in Syria must also include a strategy to address the brutal regime that has fueled and financed it: the corrupt dictatorship in Iran.
Iran’s leaders sow chaos, death, and destruction. They do not respect their neighbors or borders, or the sovereign rights of nations. Instead, Iran’s leaders plunder the nation’s resources to enrich themselves and to spread mayhem across the Middle East and far beyond.
The Iranian people are rightly outraged that their leaders have embezzled billions of dollars from Iran’s treasury, seized valuable portions of the economy, and looted the people’s religious endowments, all to line their own pockets and send their proxies to wage war. Not good.
Iran’s neighbors have paid a heavy toll for the region’s [regime’s] agenda of aggression and expansion. That is why so many countries in the Middle East strongly supported my decision to withdraw the United States from the horrible 2015 Iran Nuclear Deal and re-impose nuclear sanctions.
The Iran deal was a windfall for Iran’s leaders. In the years since the deal was reached, Iran’s military budget grew nearly 40 percent. The dictatorship used the funds to build nuclear-capable missiles, increase internal repression, finance terrorism, and fund havoc and slaughter in Syria and Yemen.
The United States has launched a campaign of economic pressure to deny the regime the funds it needs to advance its bloody agenda. Last month, we began re-imposing hard-hitting nuclear sanctions that had been lifted under the Iran deal. Additional sanctions will resume November 5th, and more will follow. And we’re working with countries that import Iranian crude oil to cut their purchases substantially.
We cannot allow the world’s leading sponsor of terrorism to possess the planet’s most dangerous weapons. We cannot allow a regime that chants “Death to America,” and that threatens Israel with annihilation, to possess the means to deliver a nuclear warhead to any city on Earth. Just can’t do it.
We ask all nations to isolate Iran’s regime as long as its aggression continues. And we ask all nations to support Iran’s people as they struggle to reclaim their religious and righteous destiny.
This year, we also took another significant step forward in the Middle East. In recognition of every sovereign state to determine its own capital, I moved the U.S. Embassy in Israel to Jerusalem.
The United States is committed to a future of peace and stability in the region, including peace between the Israelis and the Palestinians. That aim is advanced, not harmed, by acknowledging the obvious facts.
America’s policy of principled realism means we will not be held hostage to old dogmas, discredited ideologies, and so-called experts who have been proven wrong over the years, time and time again. This is true not only in matters of peace, but in matters of prosperity.
We believe that trade must be fair and reciprocal. The United States will not be taken advantage of any longer.
For decades, the United States opened its economy — the largest, by far, on Earth — with few conditions. We allowed foreign goods from all over the world to flow freely across our borders.
Yet, other countries did not grant us fair and reciprocal access to their markets in return. Even worse, some countries abused their openness to dump their products, subsidize their goods, target our industries, and manipulate their currencies to gain unfair advantage over our country. As a result, our trade deficit ballooned to nearly $800 billion a year.
For this reason, we are systematically renegotiating broken and bad trade deals.
Last month, we announced a groundbreaking U.S.-Mexico trade agreement. And just yesterday, I stood with President Moon to announce the successful completion of the brand new U.S.-Korea trade deal. And this is just the beginning.
Many nations in this hall will agree that the world trading system is in dire need of change. For example, countries were admitted to the World Trade Organization that violate every single principle on which the organization is based. While the United States and many other nations play by the rules, these countries use government-run industrial planning and state-owned enterprises to rig the system in their favor. They engage in relentless product dumping, forced technology transfer, and the theft of intellectual property.
The United States lost over 3 million manufacturing jobs, nearly a quarter of all steel jobs, and 60,000 factories after China joined the WTO. And we have racked up $13 trillion in trade deficits over the last two decades.
But those days are over. We will no longer tolerate such abuse. We will not allow our workers to be victimized, our companies to be cheated, and our wealth to be plundered and transferred. America will never apologize for protecting its citizens.
The United States has just announced tariffs on another $200 billion in Chinese-made goods for a total, so far, of $250 billion. I have great respect and affection for my friend, President Xi, but I have made clear our trade imbalance is just not acceptable. China’s market distortions and the way they deal cannot be tolerated.
As my administration has demonstrated, America will always act in our national interest.
I spoke before this body last year and warned that the U.N. Human Rights Council had become a grave embarrassment to this institution, shielding egregious human rights abusers while bashing America and its many friends.
Our Ambassador to the United Nations, Nikki Haley, laid out a clear agenda for reform, but despite reported and repeated warnings, no action at all was taken.
So the United States took the only responsible course: We withdrew from the Human Rights Council, and we will not return until real reform is enacted.
For similar reasons, the United States will provide no support in recognition to the International Criminal Court. As far as America is concerned, the ICC has no jurisdiction, no legitimacy, and no authority. The ICC claims near-universal jurisdiction over the citizens of every country, violating all principles of justice, fairness, and due process. We will never surrender America’s sovereignty to an unelected, unaccountable, global bureaucracy.
America is governed by Americans. We reject the ideology of globalism, and we embrace the doctrine of patriotism.
Around the world, responsible nations must defend against threats to sovereignty not just from global governance, but also from other, new forms of coercion and domination.
In America, we believe strongly in energy security for ourselves and for our allies. We have become the largest energy producer anywhere on the face of the Earth.
The United States stands ready to export our abundant, affordable supply of oil, clean coal, and natural gas.
OPEC and OPEC nations, are, as usual, ripping off the rest of the world, and I don’t like it. Nobody should like it. We defend many of these nations for nothing, and then they take advantage of us by giving us high oil prices. Not good.
We want them to stop raising prices, we want them to start lowering prices, and they must contribute substantially to military protection from now on. We are not going to put up with it — these horrible prices — much longer.
Reliance on a single foreign supplier can leave a nation vulnerable to extortion and intimidation. That is why we congratulate European states, such as Poland, for leading the construction of a Baltic pipeline so that nations are not dependent on Russia to meet their energy needs. Germany will become totally dependent on Russian energy if it does not immediately change course.
Here in the Western Hemisphere, we are committed to maintaining our independence from the encroachment of expansionist foreign powers.
It has been the formal policy of our country since President Monroe that we reject the interference of foreign nations in this hemisphere and in our own affairs. The United States has recently strengthened our laws to better screen foreign investments in our country for national security threats, and we welcome cooperation with countries in this region and around the world that wish to do the same. You need to do it for your own protection.
The United States is also working with partners in Latin America to confront threats to sovereignty from uncontrolled migration. Tolerance for human struggling and human smuggling and trafficking is not humane. It’s a horrible thing that’s going on, at levels that nobody has ever seen before. It’s very, very cruel.
Illegal immigration funds criminal networks, ruthless gangs, and the flow of deadly drugs. Illegal immigration exploits vulnerable populations, hurts hardworking citizens, and has produced a vicious cycle of crime, violence, and poverty. Only by upholding national borders, destroying criminal gangs, can we break this cycle and establish a real foundation for prosperity.
We recognize the right of every nation in this room to set its own immigration policy in accordance with its national interests, just as we ask other countries to respect our own right to do the same — which we are doing. That is one reason the United States will not participate in the new Global Compact on Migration. Migration should not be governed by an international body unaccountable to our own citizens.
Ultimately, the only long-term solution to the migration crisis is to help people build more hopeful futures in their home countries. Make their countries great again.
Currently, we are witnessing a human tragedy, as an example, in Venezuela. More than 2 million people have fled the anguish inflicted by the socialist Maduro regime and its Cuban sponsors.
Not long ago, Venezuela was one of the richest countries on Earth. Today, socialism has bankrupted the oil-rich nation and driven its people into abject poverty.
Virtually everywhere socialism or communism has been tried, it has produced suffering, corruption, and decay. Socialism’s thirst for power leads to expansion, incursion, and oppression. All nations of the world should resist socialism and the misery that it brings to everyone.
In that spirit, we ask the nations gathered here to join us in calling for the restoration of democracy in Venezuela. Today, we are announcing additional sanctions against the repressive regime, targeting Maduro’s inner circle and close advisors.
We are grateful for all the work the United Nations does around the world to help people build better lives for themselves and their families.
The United States is the world’s largest giver in the world, by far, of foreign aid. But few give anything to us. That is why we are taking a hard look at U.S. foreign assistance. That will be headed up by Secretary of State Mike Pompeo. We will examine what is working, what is not working, and whether the countries who receive our dollars and our protection also have our interests at heart.
Moving forward, we are only going to give foreign aid to those who respect us and, frankly, are our friends. And we expect other countries to pay their fair share for the cost of their defense.
The United States is committed to making the United Nations more effective and accountable. I have said many times that the United Nations has unlimited potential. As part of our reform effort, I have told our negotiators that the United States will not pay more than 25 percent of the U.N. peacekeeping budget. This will encourage other countries to step up, get involved, and also share in this very large burden.
And we are working to shift more of our funding from assessed contributions to voluntary so that we can target American resources to the programs with the best record of success.
Only when each of us does our part and contributes our share can we realize the U.N.’s highest aspirations. We must pursue peace without fear, hope without despair, and security without apology.
Looking around this hall where so much history has transpired, we think of the many before us who have come here to address the challenges of their nations and of their times. And our thoughts turn to the same question that ran through all their speeches and resolutions, through every word and every hope. It is the question of what kind of world will we leave for our children and what kind of nations they will inherit.
The dreams that fill this hall today are as diverse as the people who have stood at this podium, and as varied as the countries represented right here in this body are. It really is something. It really is great, great history.
There is India, a free society over a billion people, successfully lifting countless millions out of poverty and into the middle class.
There is Saudi Arabia, where King Salman and the Crown Prince are pursuing bold new reforms.
There is Israel, proudly celebrating its 70th anniversary as a thriving democracy in the Holy Land.
In Poland, a great people are standing up for their independence, their security, and their sovereignty.
Many countries are pursuing their own unique visions, building their own hopeful futures, and chasing their own wonderful dreams of destiny, of legacy, and of a home.
The whole world is richer, humanity is better, because of this beautiful constellation of nations, each very special, each very unique, and each shining brightly in its part of the world.
In each one, we see awesome promise of a people bound together by a shared past and working toward a common future.
As for Americans, we know what kind of future we want for ourselves. We know what kind of a nation America must always be.
In America, we believe in the majesty of freedom and the dignity of the individual. We believe in self-government and the rule of law. And we prize the culture that sustains our liberty -– a culture built on strong families, deep faith, and fierce independence. We celebrate our heroes, we treasure our traditions, and above all, we love our country.
Inside everyone in this great chamber today, and everyone listening all around the globe, there is the heart of a patriot that feels the same powerful love for your nation, the same intense loyalty to your homeland.
The passion that burns in the hearts of patriots and the souls of nations has inspired reform and revolution, sacrifice and selflessness, scientific breakthroughs, and magnificent works of art.
Our task is not to erase it, but to embrace it. To build with it. To draw on its ancient wisdom. And to find within it the will to make our nations greater, our regions safer, and the world better.
To unleash this incredible potential in our people, we must defend the foundations that make it all possible. Sovereign and independent nations are the only vehicle where freedom has ever survived, democracy has ever endured, or peace has ever prospered. And so we must protect our sovereignty and our cherished independence above all.
When we do, we will find new avenues for cooperation unfolding before us. We will find new passion for peacemaking rising within us. We will find new purpose, new resolve, and new spirit flourishing all around us, and making this a more beautiful world in which to live.
So together, let us choose a future of patriotism, prosperity, and pride. Let us choose peace and freedom over domination and defeat. And let us come here to this place to stand for our people and their nations, forever strong, forever sovereign, forever just, and forever thankful for the grace and the goodness and the glory of God.
Thank you. God bless you. And God bless the nations of the world.
Thank you very much. Thank you. (Applause.)
END