Saturday, July 9, 2016

地瓜葉的天際線



https://www.youtube.com/watch?v=2URq2PGQQ4Y

音量要小好像倒過來緩慢地飛不確定是雲是海鳥似乎迎面而來要連續反覆聽至少三百七十遍你就會來到另一個地方


"For somehow we know by instinct that outsize buildings cast the shadow of their own destruction before them, and are designed from the first with an eye to their later existence as ruins." (w.g. sebald)


sebald的意思是說做人不要超過它的大小(larger than life)大話就是超過它的大小的話現代文明就是超過它的大小的文明超過它的大小終為廢墟(what we do here, is not meant to endure)這句話台灣人聽不懂


一個人一輩子能說多少謊能吃多少碗飯能用幾條牙膏jack reacher是不用牙膏的雖然他隨身帶著一隻摺疊牙刷我曾經有過一隻那樣的牙刷


jack reacher打工的方式是挖游泳池或夜店保鑣


"... if the reader is willing to submit, the author's sensibility will carry him toward ever more tangled and distressing tales of decay, entropy, and destruction." (the emergence of memory: conversations with w. g. sebald, kindle location 69/2218)


Austerlitz "must find someone to whom he could tell his own story ... and for which he needed the kind of listener I had been." (ibid, kindle location 140/2218)


"... he spends sleepless, despairing nights in bleak hotel rooms" (ibid, kindle location 99/2218)


Toward the end of his story, Austerlitz gives the narrator the key to his apartment, passing on his life for safekeeping. The novel is the key Sebald passes on to us. (ibid, kindle location 144/2218)


台灣的大學應新設兩系所一摺疊牙刷學系一私家偵探學系


mélange: a mixture often of incongruous elements


"An exiled German painter in The Emigrants, loves the accumulation of dust in his studio ..." (ibid, kindle location 128/2218)