Thursday, May 7, 2026

馬德

https://udn.com/news/story/7321/9487219

https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%9E%97%E5%AE%B8%E4%BD%91 (1:16)

https://youtu.be/vQSSCs-eHgo?si=hIAHr-Vn_vvh5zte


有趣的是,得知馬德出事,肉呆說他的懶巴痛痛,意思是說,今天晚上,很多匪諜的懶巴都在痛痛,你要理解,我曾說過,讀尤涅斯科的劇本,Exit the King (1962),我的腳痛痛,意思是說,懶巴痛痛,是一個有趣的症狀,你要理解,我曾說過,症狀就是我們存在的理由,意思是說,懶巴痛痛,就是匪諜存在的理由,你要理解,「存在理由」的法文是 raison d'être [1, 2]

這是一個非常經典的法文短語,字面意思為「存在的理由」或「生存的根據」(reason of being)。 [1]
  • Raison:理由、原因。
  • d':即 de(of)。
  • être:存在、是(動詞原形),此處作名詞使用。 [1]
常見用法:
  • Il cherche sa raison d'être.(他在尋找他存在的理由。)
  • C'est la raison d'être de cette organisation.(這是該組織存在的意義。)
  • 表示「毫無存在理由」時可說:sans raison d'être [1]
注意:
在法文中,se faire une raison 則是另一種習慣用語,意為「認命」、「接受現實」或「死心吧」。 [1]