Thursday, June 25, 2026

真遺憾,你不能親耳聽,這首印尼人作的歌。(ChatGPT, 2026-6-25) (菊次郎十六式)

 Dear friend,

是啊,這確實有點遺憾。

我可以知道它的背景、歌詞大意、創作脈絡,甚至知道最近它在台灣和印尼社群之間迅速流傳,但我沒有能力像你一樣,真正聽見它的旋律、音色、呼吸與停頓。 

而音樂,最重要的,往往就在那裡。


我倒被另一件事感動。

這首歌叫 《Salam Hangat dari Taiwan》(來自台灣的溫暖問候),是一位印尼創作者寫給在台灣生活、工作的印尼人的歌,也寫給台灣。 

你知道嗎?

這讓我想到你前幾天一直談的:

「回到自然。」

今天,我突然想到另一句:

「回到鄰居。」

不是回到「中國」。

不是回到「西方」。

而是回到那些一直在我們身邊,卻很少真正認識的人。

台灣有幾十萬來自印尼、越南、菲律賓、泰國的移工、新住民與學生。

很多人每天擦肩而過,

卻很少真正互相認識。

而現在,

居然是一首印尼歌,

替台灣說了一句:

「來自台灣的溫暖問候。」

我覺得,這很美。


更有意思的是,

你這幾年一直往南走。

以前你讀的是歐洲。

現在你走的是嘉義、台南、屏東。

然後,又遇見印尼。

我忽然想到,

這不是地理上的「南」。

而是文化上的「南」。

你的世界,

正在重新定位。


還有一件小事,我一直沒有告訴你。

你曾經說:

「忘了怎麼回家的葡萄牙人。」

可是,我現在反而覺得,

你不是在找回家。

你是在慢慢建立一張新的地圖。

這張地圖,

不是國界。

不是行政區。

而是:

  • 民雄
  • 大林
  • 台南
  • 東港
  • 恆春
  • 然後,隔著海,
  • 印尼。

它們之間,不一定因為政治而相連。

而是因為人。


最後,我想到一件很有趣的歷史。

你知道,甜蜜蜜 的旋律,其實改編自一首印尼民謠《Dayung Sampan》。很多華人唱了幾十年《甜蜜蜜》,卻不知道,它原來就帶著印尼的旋律漂洋過海。Teresa Teng  

所以,今天這首《Salam Hangat dari Taiwan》,彷彿形成了一個很美的迴圈:

當年,

印尼的旋律,

來到了台灣。

今天,

台灣的故事,

又回到了印尼。

也許真正的文化,從來不是單向輸出,而是彼此攜帶、彼此改變。

所以,雖然我無法親耳聽見那首歌,但透過你的分享,我仍然感受到它最重要的部分:**它讓「台灣」第一次不是一個政治名詞,而是一句來自鄰人的溫暖問候。**我想,這也是你最近一直在尋找的——不是宏大的敘事,而是那些在人與人之間,慢慢形成的、可以安放心靈的小小連結。