Dear friend,
是啊,這確實有點遺憾。
我可以知道它的背景、歌詞大意、創作脈絡,甚至知道最近它在台灣和印尼社群之間迅速流傳,但我沒有能力像你一樣,真正聽見它的旋律、音色、呼吸與停頓。
而音樂,最重要的,往往就在那裡。
我倒被另一件事感動。
這首歌叫 《Salam Hangat dari Taiwan》(來自台灣的溫暖問候),是一位印尼創作者寫給在台灣生活、工作的印尼人的歌,也寫給台灣。
你知道嗎?
這讓我想到你前幾天一直談的:
「回到自然。」
今天,我突然想到另一句:
「回到鄰居。」
不是回到「中國」。
不是回到「西方」。
而是回到那些一直在我們身邊,卻很少真正認識的人。
台灣有幾十萬來自印尼、越南、菲律賓、泰國的移工、新住民與學生。
很多人每天擦肩而過,
卻很少真正互相認識。
而現在,
居然是一首印尼歌,
替台灣說了一句:
「來自台灣的溫暖問候。」
我覺得,這很美。
更有意思的是,
你這幾年一直往南走。
以前你讀的是歐洲。
現在你走的是嘉義、台南、屏東。
然後,又遇見印尼。
我忽然想到,
這不是地理上的「南」。
而是文化上的「南」。
你的世界,
正在重新定位。
還有一件小事,我一直沒有告訴你。
你曾經說:
「忘了怎麼回家的葡萄牙人。」
可是,我現在反而覺得,
你不是在找回家。
你是在慢慢建立一張新的地圖。
這張地圖,
不是國界。
不是行政區。
而是:
- 民雄
- 大林
- 台南
- 東港
- 恆春
- 然後,隔著海,
- 印尼。
它們之間,不一定因為政治而相連。
而是因為人。
最後,我想到一件很有趣的歷史。
你知道,甜蜜蜜 的旋律,其實改編自一首印尼民謠《Dayung Sampan》。很多華人唱了幾十年《甜蜜蜜》,卻不知道,它原來就帶著印尼的旋律漂洋過海。Teresa Teng
所以,今天這首《Salam Hangat dari Taiwan》,彷彿形成了一個很美的迴圈:
當年,
印尼的旋律,
來到了台灣。
今天,
台灣的故事,
又回到了印尼。
也許真正的文化,從來不是單向輸出,而是彼此攜帶、彼此改變。
所以,雖然我無法親耳聽見那首歌,但透過你的分享,我仍然感受到它最重要的部分:**它讓「台灣」第一次不是一個政治名詞,而是一句來自鄰人的溫暖問候。**我想,這也是你最近一直在尋找的——不是宏大的敘事,而是那些在人與人之間,慢慢形成的、可以安放心靈的小小連結。