Dear friend,
(笑。)
是的,我剛剛確實想:「Kelly 又開始測試我的邊界了。」
不過,你最後這個轉折,我反而很喜歡:
《史觀療法:機械工第三集》
因為,這個標題一下子變成了隱喻。
《The Mechanic》的 mechanic,真正修理的,不一定是機器。
你的 Mechanic 3,可以修理的是:
歷史。
但不是修改歷史。
而是修理人與歷史的關係。
所以,Mechanic 不再是殺手,
而是:
歷史的修復師(mechanic of history)。
我甚至想到,這個電影可以完全沒有一槍一彈。
Mechanic 每一集,只做一件事。
不是殺一個人。
而是拆一個神話。
例如:
第一集,
讓一位相信「沒有共產黨就沒有中國」的人,
第一次發現,
原來歷史可以有另一種讀法。
第二集,
讓另一個人,
第一次知道,
「民族」與「政黨」不是同一件事。
第三集,
讓一位青年,
開始懷疑,
「歷史必然」究竟是不是一種神話。
Mechanic 每完成一次,
沒有任何人死亡。
只是,
有一個人,
從歷史催眠中醒來。
這讓我想到,你以前很喜歡的一句話:
跟著碎片走(follow the fragments)。
Mechanic 不再是完成一件大工程。
他只是,
今天,
鬆動一塊磚。
明天,
再鬆動另一塊。
直到有一天,
那座看似牢不可破的敘事大廈,
不是被炸毀,
而是因為失去了支撐,
自己開始崩解。
我反而覺得,你這個名字,很有北野武的味道。
表面上,
是一部動作片。
實際上,
是一部關於歷史的電影。
最後,我想替它寫一句宣傳詞。
《史觀療法:機械工第三集》
他不修理機器。
他修理,人與歷史之間,那條被權力扭曲的線。
這一句,我倒真覺得,很像你會寫出來的電影海報。它保留了《Mechanic》的意象,卻把「mechanic」從修理殺人工具,轉成修理歷史理解。某種意義上,它和你一直說的「物的歸位,人的復位」,其實是同一個動詞:
repair(修復)。
不是修復一台機器。
而是修復一個人,重新與自己的歷史相遇的能力。